Friday, January 23, 2015

Bella Ciao

BellaCiao.jpgToday I have read a nice article on La Repubblica newspaper about Bella Ciao song, which makes me search about it.

The song Bella Ciao was sung by the anti-fascist resistance movement active in Italy between 1943 and 1945. It is worldwide used as a hymn of freedom and resistance.

The author of the lyrics is unknown. A version of this song was recorded for music researchers by Italian folk singer Giovanna Daffini in 1962.There are versions by Yves Montand, Giorgio Gaber, Renato Carosone, but they lack the last part which say ”this is the flower of a partisan dead for the freedom”.

play_sound_20_15px.gif Bella Ciao (by The Black Cat Orchestra)

play_sound_20_15px.gif Bella Ciao (by Manu Chao)

Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.

O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.

Mi seppellirai lassù in montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Mi seppellirai lassù in montagna
all’ombra di un bel fior.

E le genti che passeranno
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E le genti che passeranno
Ti diranno «Che bel fior!»

«È questo il fiore del partigiano»,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!»